De qué va
Mi primer imaginario de contrarios (bilingüe) no es un cuento. A mi juicio no lo es porque no cuenta nada en concreto. Pero deja un espacio a la imaginación ilimitada. Es increíble todo lo que puedes jugar con este libro. Además de inventar toda clase de historias con sus personajes, tus hijos aprenderán muchísimo vocabulario tanto en español como en inglés. A mi me ha venido de lujo para refrescarme jajja. El papá también le esta dando mucho juego. Le cuesta bastante hablar en árabe a los niños. Con lo cual cuando ve las palabras en inglés, el se las repite en árabe. Seguro que te preguntas porqué no tenemos libros en árabe. Es fácil, el padre de las criaturas solo lo habla, no sabe leerlo.
Recuerdo jugar a los contrarios con mi madre cuando era una niña. Era una practica bastante habitual entre nosotras. Será que como soy de la época de Barrio Sésamo jajja, Coco marcó demasiado nuestra infancia. Pero con la edad de mi hijo manejaba los contrarios estupendamente. Arriba, abajo. Dentro, fuera. Blanco, negro. Seco, mojado. Frío, calor. Alto, bajo. Sucio, limpio. Hay muchísimos! Me hace ilusión jugar a esto ahora con él.
Además los personajes de Mi primer imaginario de contrarios son animales. Ahora se saben el nombre de un montón de animalitos nuevos. Inventan historias sobre ellos y sus circunstancias. Es muy divertido verlos charlar juntos e inventar cosas.
Ficha técnica
– Titulo: Mi primer imaginario de contrarios (bilingüe).
– Escritor: varios autores.
– Ilustrador: Sarah Dyers.
– Editorial: SM.
– Formato: cartoné.
– Portada y contraportada: pastas duras.
– Tipo de libro: imaginario, bilingüe.
Lo que opinan mis hijos de Mi primer imaginario de contrarios (bilingüe)
Mariam (1) opina que el elefante es muy grande. Lo único que dice sobre Mi primer maginario de contrarios son los nombres de todos los animales que se ha aprendido. Para ella eso es lo importante ahora mismo!
Abraham (3) disfruta enseñando a su hermana animales nuevos. Últimamente hemos visitado Faunia varias veces y han ampliado la lista de la fauna que se sabían. Ya controla algunos nombres tanto en inglés como en árabe. El tema de los conceptos contrarios los va manejando. Algunos no los comprende demasiado bien pero vamos avanzando en ello. Cuando alguno se le escapa y al final consigue recordarlo sin ayuda se pone contentísimo.
Está indicado para niños de 2 a 6 años. Nos queda mucho por imaginar!
Conocías Mi primer imaginario de contrarios? Puedes hacerte con el tuyo aquí o aquí. SM tiene publicados otros títulos similares bilingües muy bonitos.
Si conoces otros cuentos similares, cuenta! Me encantan los libros y disfruto muchísimo leyendo. Es algo que intento transmitir a mis hijos.
Puedes suscribirte al blog para recibir mis post justo aquí. Gracias ^^
Q libro tan bonito!! Y q ideal para empezar con el inglés.